Александр КОЛТЫРИН "МУХОБОЙКА"
koltyrin.ru
Часть первая. Глава седьмая
назад
оглавление
вперёд
 

Утро было пасмурным. Для кого-то теплый проливной дождь стал приятной неожиданностью, другие же кутались в отяжелевшие мокрые плащи и до самого носа натягивали капюшоны.

Метликин, как и положено эльфу, от дождя не прятался. Его прекрасному настроению все было нипочем. Еще вчера он сообщил своей немногочисленной родне, что уйдет "погулять", может даже на пару лет, так что теперь пребывал в бодром расположении духа. Ему оставалось посетить всего одного человека, и уж после можно было с чистой совестью отправляться в путь.

Метликин стал курьером лет десять назад, в тот период жизни, когда он хотел заниматься хоть сколько-нибудь полезным делом. К тому же, новая работа состояла из путешествий по миру, что казалось ему привлекательным, интересным занятием.

Эльфов брали курьерами по той причине, что они не были зависимы от редких на планете дорог и могли идти напрямик к пункту назначения. Люди на лошадях выигрывали по времени на одних путях, эльфы-пешеходы - на других. Кроме того, остроухие имели еще одно неоспоримое преимущество: они крайне редко натыкались на разбойничьи засады. А ведь десять лет назад многие страны просто кишели бандитами.

Поэтому, когда Метликин пришел устраиваться курьером, его приняли чуть ли не с распростертыми объятиями. А уже через год он стал одним из самых надежных и доверенных работников.

Метликина очень волновало, что ему скажет начальник, как отреагирует на его уход. Причем даже он сам еще не знал, вернется ли он к работе по возвращении из путешествия или же покинет ее навсегда.

Курьерская контора называлась "Сит и Сыновья", но лишь потому, что под этим названием она зарекомендовала себя в прошлом и приобрела определенную популярность. На самом деле семья Ситов давно продала все свое имущество другим людям, а те, в свою очередь, осчастливили нынешнего владельца - Викторию Розельедту, пожилую жительницу Энарита. Но она о самой конторе ничуть не заботилась, а лишь забирала часть прибыли.

Фактически всеми делами управлял Дик Самерсет, голубоглазый мужчина некогда крепкого телосложения. Теперь же он постарел, превратился в толстяка с двумя подбородками и столькими же клочками светло-рыжих волос над ушами.

Метликин добрел до прекрасно знакомого ему двухэтажного здания. Неброская деревянная вывеска над одним из окон гласила: "Сит и С." Привычным жестом эльф толкнул дверь - и тут же поморщился. Насколько он помнил, петли собирались смазать еще весной, но никто так и не пошевелился.

- Пр-ривет, Мет!

Встретивший Метликина юноша отвлекся от записи денежных расчетов в журнал. Это был Роберт Оребня - внучатый племянник госпожи Розельедты. Впрочем, ценился он здесь не из-за пожилой родственницы, а благодаря исполнительности и светлому уму.

- Доброе утро, Боб, как дела? Что хорошего случилось за последние месяцы?

Вместо ответа Боб фыркнул.

- Ясно. Хозяин у себя?

- Конечно! Время р-раннее, а он тут как тут... Я уже перемолвился с ним пар-рой слов и, знаешь, кажется, он не в духе...

- Ух ты, понятно. А Софи здесь?

- Не-а... Я тут один с ним... Остальные придут р-работать позже, после полудня.

- А с чего это они так? - удивился Метликин.

- Пр-редставь себе. Головастик вчера гулял на чьей-то пир-рушке и просил не р-рассчитывать на его утреннее пр-рисутствие. А Софи настояла на помощи Эда в выборе свадебного платья. Ты ведь знаешь, ее ухажер наконец р-решился сделать ей предложение. Или не знаешь? Можно подумать, без Эда она не сумела бы выбрать платье. Он-то здесь при чем? Лишь бы не р-работать... В общем, у нас тут бар-рдак. Да еще ты собрался уходить, так вообще...

- Но я тебе вчера уже все объяснил...

- Ты называешь это объяснениями? Случайно встр-ретились на улице, ты мне что-то буркнул и убежал! Но можешь быть спокоен, Дику я ничего не р-рассказывал и даже не намекал. Право пер-рвой вести целиком и полностью пер-редаю тебе.

Метликин ухмыльнулся.

- Тогда до встречи, Боб, мои странствия долгими не будут.

- Что это ты зар-ранее прощаешься, а? Думаешь, что тебе пр-ридется бежать отсюда без оглядки? Даже не успеешь пер-рекинуться со мной парой слов?

- Успею, успею... Только никуда не уходи. Я скоро вернусь, и ты сможешь вдоволь надо мной поглумиться.

Вместо ответа Боб вяло вскинул руку, то ли защищаясь от слов друга, то ли напутствуя его. Они оба пришли к невысказанному вслух выводу, что традиционное подтрунивание друг над другом удалось и на этот раз.

Кабинет Самерсета располагался на втором этаже. И без чьей-либо помощи Метликин мог предугадать, что начальник уже развалился в своем рабочем кресле и, может даже спит в нем. Дик Самерсет слыл трудоголиком, если к тому располагало его настроение. А оно обычно располагало.

- Доброе утро, - поздоровался Метликин. Эльф закрыл за собой дверь в кабинет, которая, к слову, никогда не скрипела.

- А, вот и ты! - хищно обрадовался Самерсет. - Пакет передал? Отчитался?

- Да. Вчера вечером я сюда забежал, отметился. Хотел и наверх заглянуть, но мне сказали...

- Это точно, вечером меня тут не было. Я гулял с женой по городу и вообще выполнял разные супружеские обязательства. И знаешь, кого я вчера днем - еще днем! - видел на улице?

Метликин изменил выражение лица на вопросительно-ожидающее.

- Тебя! - взорвался Самерсет. - В компании девицы! И ты только вечером сюда заглянул, да? А в городе когда объявился, на прошлой неделе?

- Нет, вчера. Как раз днем.

- А сразу зайти не мог? Ублажал девчонку?

Самерсет был не в духе. Метликин решил, что причина кроется во вчерашней прогулке с супругой.

- Я уйду с работы... на время... - выдавил из себя эльф.

- Ты что сделаешь? - Голос начальника заметно изменился, от праведного гнева осталось только воспоминание.

- Я... - Метликин замялся. - Я хотел бы отдохнуть.

- Хорошо, я понимаю. Когда вернешься к работе? У нас тут небольшая бандеролька в Ведьмин Замок, но она может чуток обождать.

- Думаю, она меня не дождется. Если ничего не случится, то я надеюсь попутешествовать... около года. Или два...

- Ты опять за старое? И так ведь путешествуешь! Я нарочно выдаю тебе поручения разных клиентов!

- Нет, это по работе. А я в удовольствие хочу.

- Целый год? Ты, конечно, не незаменимый, но от нас как раз ушли двое. А еще Зигф недавно помер... Ты не можешь меня подвести!

Метликин потупил взор.

- Это что, эта девчонка подбила тебя на уход?

- Нет-нет! Ну, не совсем... Она про мою работу ничего не знает, я сам...

- Ага, все с тобой ясно. Короче, не хочешь в Ведьмин Замок, так отнеси небольшой груз в Шермэ.

- Куда? - изумился Метликин. Он считал, что знает все города на планете, которых в официальном прошлогоднем перечне значилось аж девяносто три, но это название слышал впервые. - Куда-куда?

- Отстаешь от жизни. Бывший Ротешбор. Там недавно пронеслась небольшая смута, и новая власть решила переименовать город на свой лад.

- Значит в Ротешбор?! Это же к черту на кулички, не пойду я туда!

- Даже за тройное жалование?

- Конечно!

Самерсет опешил. Своим нехитрым вопросом он надеялся поколебать решительность эльфа.

Помолчали. Палец начальника начал выводить на поверхности стола круги.

- Почему?

- Потому я хочу сменить обстановку, хочу увидеть мир. И мне... не по пути. Вот так.

- И она тут ни при чем? Ладно, и так вижу. Короче, как вернешься - здесь тебе всегда рады.

- Спасибо, Дик.

Самерсет вяло взмахнул рукой, недвусмысленно намекая на окончание беседы.

Оказавшись за порогом, Метликин улыбнулся. Все прошло удачно. Что старик будет не в восторге, так это можно было легко предугадать. Зато не поссорились. Хороший старик, понимающий.

Боб, с нетерпением ожидавший исхода беседы своего друга с начальником, понял все с одного только взгляда на довольную физиономию эльфа.

- Вот теперь "до встр-речи"! Где-нибудь чер-рез годик-другой?.. Давай, оттянись на воле, а потом, за кружечкой пивка, ты поведаешь мне обо всем, во что ты смог вляпаться. Удачи, др-ружище!

- Спасибо, непременно расскажу! - Они обнялись на прощание.

Теперь с Метликина спали все удерживавшие его путы, и впереди перед ним замаячило путешествие с прекрасной спутницей.

Гостиница "Глаза и Озеро" уже не походила на тихое сонное царство: постояльцы времени не теряли и проснулись рано. Метликина больше удивило, что из трапезной доносился чистый голос барда; обычно развлекателей приглашали только на вечера, да и то не каждый день.

В приемной зале не было свободных кресел для ожидания - их попросту куда-то унесли. Дивясь этому обстоятельству, Метликин решил скоротать время под музыку. Он заглянул в трапезную и сразу заметил в толпе - в толпе! - стройный силуэт эльфийки.

Метликин протиснулся к своей новой подруге и поприветствовал ее, а она, в свою очередь, подвинулась на широкой дощатой скамье.

- Давно уже здесь сидишь?

- Нет, но уже скучаю. Проснулась, поела, теперь вот все вместе слушаем Элуина.

- Элуина? - Метликин впился глазами в знакомого барда. - И как я его не узнал?

- Неудивительно, - шепнул бородач, который сидел на той же скамье, - за последние годы он сильно сдал. Да и внешне как изменился! А я еще помню, каким он был лет пятнадцать назад, как сверкал великолепием! Он был лучшим бардом планеты, это да! Но как только поссорился с Каем-стихоплетом, его песни сразу стали какими-то... другими... Но все равно, слушаю его с удовольствием. Иногда ведь он и из старенького что-то вспоминает...

Метликин согласно кивал. Насчет "сильно сдал" он был полностью согласен.

Элуин, облаченный в мантию блекло-сизого цвета, пел стоя. Его длинные вьющиеся волосы ниспадали на плечи, а гладко выбритое округлое лицо с каждой спетой строкой расцветало новыми эмоциями. Как раз закончилась душераздирающая баллада, но передышки музыкант не получил; условный знак барда - и лютня вновь ожила.

"Слишком долго пробыл я узником в мире смертных,
Желаю мига я свободы для останков моих бренных..."

Метликин выловил мотив из памяти и ощутил радостное чувство: звучала одна из самых ранних песен барда.

- Говорят, Элуина испортили деньги, но петь он действительно не разучился, - восторженно поделился своим мнением бородач. - Замечательно, что он заглянул к нам в город. И счастье, что я об этом прознал!

Да уж, теперь стало ясно, отчего с утра здесь собралось так много народа.

"...Дайте мне крылья, чтобы летать,
Чтобы небо голубое оседлать..."

От голоса барда Оилитиль была не в восторге, и это легко читалось в ее тусклом взгляде.

- Давай дослушаем песню до конца и пойдем? - предложил Метликин, жертвуя своим удовольствием. Впрочем, эта песня могла оказаться последней. Известные барды долго не выступали, справедливо считая это дурным тоном.

- У него ни голоса, ни слуха... - недовольно протянула Оилитиль.

- Да, он постарел. А раньше, поверь, Элуин был великолепен! Увы, время не щадит людей.

- По твоему виду не скажешь, что ты со мной согласен. Вон как жадно слушаешь!

- Так ведь ностальгия, что еще сказать. Время проходит, все меняется, и только любовь к прекрасному вечна.

Эльфийка фыркнула.

- А я бы, - сказала она, мечтательно закатив глаза, - с большим удовольствием еще раз посмотрела на мертвого фея и вчерашнюю бойню, чем на этого пищалку.

На свою беду, Оилитиль заговорила слишком громко, и ее слова сокрушили тишину, как нарочно возникшую меж куплетов. Сначала Метликин решил, что эльфийка навлекла на себя гнев страстных поклонников Элуина, но все оказалось гораздо хуже.

- Она видела фея! - шепотом пронеслось по залу.

 
   
назад
оглавление
вперёд