Александр КОЛТЫРИН "ЛАНДЫШ"
koltyrin.ru
Часть вторая. Глава восемнадцатая
назад
оглавление
вперёд
 

Лакей не мог вести беседу через узкое окошко, и тем более он не смел заставлять важного гостя топтаться перед входом во дворец. За годы службы в нем укоренилось понимание собственной ничтожности перед любыми благородными господами. Вот и сейчас он торопливо открыл дверь и впустил Тима внутрь. Несмотря на все попытки старика совладать с волнением, его голос пробила дрожь.

- Добрый вечер, господин. Лорд ожидает вас. Я передал лорду, что вы прибудете. Как вы и просили вчера. Как вас представить, господин?

- Меня зовут Брен. Это имя.

Оставалось только догадываться о том, что творится на душе у лакея. Тим увидел в глазах слуги удивление, страх и странное торжество, словно появился спаситель его никчемной жизни.

В отличие от предыдущего посещения дворца, теперь Тима встретили сразу несколько прекрасно вымуштрованных слуг. Кесесп не имел при себе ни трости, ни шляпы, которые обычно отдавали на входе, но расстался с мечом. Вряд ли его пропустили бы с оружием. Это была безопасность, помноженная на этикет.

Пожилой лакей торопливо покинул приемную залу. По всей видимости, он пошел докладывать лорду о прибывшем госте. Тиму предложили подождать на уже знакомом ему кожаном диване. Три пары глаз неотрывно следили за кесеспом; слуги стояли рядом и, похоже, не собирались никуда уходить. Пес не исключал, что, вдобавок, за ним наблюдают и через скрытые зрительные дыры, проделанные в стенах.

Тим улыбался, им овладело предвкушение. Впереди его ждала неизвестность, загадка, которую требовалось решить. Успех всецело зависел от него самого, от его силы и уверенности, от его опыта. Псу предстояла серьезная проверка, которая ничуть его не пугала, но окрыляла.

- Господин Брен! Лорд Соцец своей милостью соблаговолил принять вас! - прозвучал громкий раскатистый голос.

Тим обернулся и увидел неподвижно застывшего мужчину, черная ливрея которого отличалась множеством витиеватых серебряных узоров. В руках у слуги мерно покачивался длинный тонкий посох с блестящим шарообразным набалдашником.

Кесеспа проводили через несколько сквозных залов, затем ему предложили подняться по лестнице на второй этаж, и, наконец, ввели в просторное светлое помещение с высокими застекленными окнами. Начищенный до блеска паркет отражал лучи магического света и немного слепил, но Тим все же сумел четко разглядеть хозяина дворца.

Лорд Соцец оказался полноватым мужчиной лет пятидесяти, одетым в богатый сверкающий костюм - белый с алыми прожилками. Его округлое лицо казалось добрым, но подрагивающий двойной подбородок и вытянутые в прямую тонкую линию губы выдавали раздражение и сдержанное ожидание.

Рядом с лордом, который свободно расселся на мягком стуле с очень высокой овальной спинкой, стояло четверо совершенно непохожих друг на друга людей. "Маг, начальник стражи, советник и сын?" - забавы ради, предположил Тим. Он прекрасно сознавал, что эта его оценка несерьезна: слишком груба и поверхностна.

- Господин Брен! - церемонно объявил слуга и тихо стукнул посохом о пол.

Тим прижал правую руку к сердцу и низко поклонился. Он понятия не имел, как следует вести себя на приеме у лорда империи Коцеков и руководствовался одним лишь здравым смыслом.

Сам лорд решил не утруждать себя этикетом. Это стало ясно после того, как он сначала обменялся тихими короткими фразами с удивительно тощим человеком, одетым в скромную серую мантию, а затем вялым жестом отпустил слугу восвояси. Дверь за спиной кесеспа затворилась с ужасающе тихим гулким звуком.

Тим умел читать по губам и смог распознать разговор лорда с, вероятно, фамильным магом: "Он чист? - Да". Теперь оставалось ждать. Обычно право первого слова предоставлялось хозяину дома. Или же требовалось получить его разрешение на начало беседы. Поэтому Пес смиренно преклонил свою голову.

- Хорошо, - развеял затянувшееся молчание лорд. Он сделал короткий жест с направленными на Тима двумя пальцами - средним и указательным. В тот же миг к кесеспу подошел облысевший на макушке седовласый человек, которому Пес уже дал кличку "советник".

Тим увидел протянутый ему лист бумаги, сложенный пополам, и принял его. Это было то самое письмо, которое он адресовал охране дворца.

- Да, это я написал, - подтвердил Тим. Он не сказал ни слова больше, потому что слишком мало знал. И эта его тактика тут же начала приносить плоды.

- Мои люди схватили грабителей, - хищно улыбаясь, с нескрываемым удовольствием сообщил лорд Соцец. - Полагаю, ты пришел за наградой?

"Значит, схватили, - отметил Тим. - Не грабителя, а грабителей? Прекрасно".

Лорд продолжил:

- Говори, чего желаешь. Это было своевременное предупреждение, оно достойно награды. Но я хочу знать, с кем я говорю. Имя - это всего лишь имя...

- Я инопланетянин, - смиренно откликнулся Тим.

Ответ был коротким, но исчерпывающим. В глазах благородных ажальцев любые титулы обитателей иных миров ценились мало. Хоть какое-то почтение оказывалось разве что монаршим особам. В то же время такое их отношение было лучше, чем если бы кесесп представился ажальцем-простолюдином.

Лорд Соцец поскреб ногтями свой второй подбородок и встал со стула. Он неторопливо, слегка прихрамывая на левую ногу, подошел к окну и принялся наблюдать за тихой ночной улицей. Руки он сложил за спиной.

Тим высоко оценил своего противника - такого же неторопливого, взвешивающего слова. Было похоже, что лорд просто выжидает, когда ему удобнее схватить собеседника за горло. Хотя о каком удобстве могла идти речь, если в своем дворце он был богом. Скорее, он хотел получить удовольствие. Тем лучше.

- Осмелюсь спросить... Вы поймали только этих троих? - Пес сделал особый нажим на последнем слове.

Лорд мигом развернулся лицом к Тиму, и с его прищуренных глаз слетела угроза.

- Двоих. А сколько всего их было? - Его безучастный, апатичный голос явно не соответствовал бурлящему в его душе яростному пламени. Лорд негодовал, но свои чувства он держал в крепкой узде.

- Грабителей - трое, - выдержав взгляд, ответил кесесп. - Я сообщил об этом в письме. Но у них были сообщники.

Пес обратился к честности и прямоте - наилучшим помощникам в разговоре с подобными людьми. Оставалось надеяться, что он правильно оценил характер лорда.

- Они знали, что вы отсутствуете, - продолжил кесесп. - И еще они знали о том, кто охраняет дворец и когда лучше всего пробраться внутрь. Вероятно, они точно знали, где лежат нужные им ценности и как их добыть. С черного хода дверь им открыла одна из горничных. Возможно, именно она служила им глазами и ушами. Или же предателей было несколько. Это все, что я знаю. Надеюсь, тем самым я помог вам.

"А также себе. Жаль только, что пришлось погубить девицу. Она-то как раз вряд ли знала, во что ее втянули".

- А также себе, - поразил лорд своим заключением, в точности совпавшим с той мыслью, что пронеслась в сознании Тима. - Я не верю в доброту людей. Что ты хочешь в обмен за сведения, инопланетянин? Ты дерзнул прийти ко мне, но я так и не услышал причину. Я могу убить тебя прямо сейчас, и никто, кроме Его Императорского Величества, не в силах будет меня осудить. Но мне нравится твоя безрассудность, эта зрелая дерзость... Я вижу, что ты не глуп. Так закончи. Скажи, зачем ты пришел, иначе ты умрешь прямо сейчас.

Тим скосил свой взгляд на сухопарого человека в мантии, оценил его готовность сотворить смертельное заклинание и кивнул.

- Мне нужна моя магика, волшебная палочка. Один из грабителей отобрал ее у меня несколько дней назад и носил с собой. И еще я нуждаюсь в деньгах, но не наживы ради, а на дорогу. Всего полсотни крон.

Лорд Соцец развернулся к стоящей подле него свите, его брови грозно свелись на переносице.

- Хорц, ты находил магику, о которой говорит этот человек?

Высокий крепкий мужчина, справедливо окрещенный Тимом как "начальник стражи", побледнел. Стало ясно, что он утаил от хозяина подробности ночной схватки, по крайней мере, ни слова не сказал о Ландыше. Однако он не потерял дара речи и ответил не медля:

- У одного из них была странная палочка, но она пустая...

Тим сделал сразу несколько выводов: во-первых - по счастью! - местонахождение магики установлено, во-вторых, ее уже обследовали, пусть и поверхностно, в-третьих, Хорц или кто-то из его непосредственных подчиненных все же умел колдовать.

Лорд заковылял к стражу и схватил того за горло. Физически Хорц заметно превосходил своего господина, но он не посмел и пальцем шевельнуть.

- Ты же знаешь, чего я не терплю более всего, - жестко процедил лорд Соцец. - Чего?

- Предательства, - прозвучал хриплый ответ.

- Именно! - Лорд резко сменил гнев на милость, уже мягким голосом он добавил: - Я прощаю тебя, но наказание все же будет. Позже.

Хорц не скрыл облегчения и припал на одно колено. Его губы тут же потянулись к протянутой руке и поцеловали один из многих бесценных перстней.

Тим наблюдал всю эту сцену с огромным интересом. Как, если не в таких ситуациях, познавать характер людей и связывающие их отношения. Лорд показался человеком разумным, серьезным, но капризным, склонным к перепадам в настроении. Псу это не понравилось, но выбора у него не было.

Удивительно, но страж резко переменился в лице и уже уверенно, со спокойствием, встал и пошел к выходу из зала. Хорц бросил на Тима лишь один короткий взгляд и вышел из помещения.

"Они перешептываются магией, - заключил Тим. - Интересно, колдун ли сам Соцец? Уж вряд ли он Великий, а вот этот сухопарый вполне может им оказаться..."

- Хорц сейчас принесет магику, - важно молвил лорд. - А пока он ходит, я хотел бы понять, откуда инопланетянину стало известно о замышленном против меня преступлении.

Тим ожидал этого вопроса и теперь еще раз поклонился, прежде чем ответить.

- Всецело отдаюсь в ваши справедливые руки, мой лорд, и смиренно ожидаю вашего решения моей судьбы. Мой рассказ недолог. Я всего лишь случайный гость на вашей великой планете и собирался уже покинуть ее, но трое совершенно незнакомых мне людей напали на меня в дороге и отобрали очень ценные для меня вещи. Это мой меч, который я не посмел внести сюда и оставил вашим слугам. Это письма, которые я должен вручить моему господину. И это бесполезная, лишенная Силы волшебная палочка, которая также принадлежит моему господину.

Лорд Соцец кивнул, словно знал об этом и теперь одобрял честность рассказчика.

Тим и не собирался укрывать то, что знали жулики. Если их схватили живьем, если их уже успели допросить или даже устроили им серьезную пытку, то лорд действительно мог знать многое. И Пес стремился не идти вразрез со сведениями, которые могли быть уже известны его собеседнику.

Тим продолжил:

- Грабители, которые потревожили вас - отобрали у меня эти вещи и заставили меня служить им. Они сказали, что ничего мне не отдадут, пока я не помогу им совершить одно "дело". Мне ничего не оставалось! Я согласился, но по первой же возможности разрушил их планы.

Лорд Соцец поморщился от подобострастных слов гостя. Очевидно, он не собирался делиться тем, что знал сам, и при этом он не хотел показывать, что ему известно далеко не все. Тим именно так оценил ситуацию, и его речь стала отражением его мыслей:

- Я готов рассказать все, что знаю, мой лорд. Но прошу только об одном: не спрашивайте о моем господине. Я не могу пойти на предательство, я никак не могу нарушить его наказ и открыть его имя! Делайте со мной, что хотите, но не выдам!

Слово метко поразило цель, оно вонзилось в само сердце лорда Соцеца. Тим увидел промелькнувшее в обращенном к нему взгляде уважение и поздравил себя с успехом.

- Брен, голубчик, - сладко начал лорд. Подобное обращение тут же насторожило Тима. - Тебе придется очень многое рассказать, ты это понимаешь? И если ты начнешь обманывать меня, то я буду очень и очень разочарован. Так уж и быть, ты расскажешь мне все, кроме как о своем господине.

Дверь за спиной Тима отворилась, и на пороге появилась довольно молодая, одетая в простое сизое платье служанка. За ней высился Хорц; каменное лицо стража не выражало никаких чувств.

Лорд Соцец широко улыбнулся. Ни дать, ни взять сама доброта.

- Глета, дорогуша, подойди ко мне.

Горничная быстро засеменила к своему господину и остановилась прямо перед ним. Она не посмела оторвать взгляд от пола, пока лорд Соцец не приподнял ее подбородок.

- Дорогуша, ты в очень незавидном положении. Будет лучше, если ты сама все расскажешь. Вот этот человек, - лорд поднял руку и указал на Тима, - сообщил нам много интересного. - Горничная обернулась к кесеспу и одарила его тревожным взглядом. - Ты помогла моим врагам, это страшное преступление. Очень, очень страшное.

Глета завертела головой, ее руки взметнулись и также поспешили отринуть обвинение.

- Господин! Это не я. Я никогда не предавала вас!

- Она лжет! - громко произнес Тим. - По плану Бен должен был встретиться с ней у заднего входа в дом. Она тайком открыла им дверь.

Горничная тут же замерла. Слова кесеспа стали для нее громом среди ясного неба. Но решение она приняла быстро. Глета упала к ногам своего господина и залилась горячими слезами. До Тима донеслось приглушенное причитание:

- Я не виновата! Он меня обманул!

Лорд сделал шаг назад, но Глета поползла за ним. Ужас заставил ее потерять последние крохи самообладания. Остальные присутствовавшие в зале люди взирали на все это отрешенно, с молчаливым спокойствием, словно они и не стояли рядом. Никто из них не пожелал заступиться за девушку, пойти наперекор еще не изъявленной воле лорда. Впрочем, судьба Глеты, простой служанки, была им попросту безразлична.

Тим наблюдал за сценой так же отрешенно. Он уже убедил себя в верности своего поступка, и вопрос морали отступил в тень. Это не первый и не последний случай, говорил себе Пес, когда приходится жертвовать людьми ради КССП; это уже слишком привычно, чтобы ненавидеть себя за подобную жестокость.

Глета начала успокаиваться. Она перестала лить слезы, но дрожь все еще сотрясала ее хрупкое тело. И вот у горничной появились силы запрокинуть голову кверху и посмотреть на своего господина.

Лорд Соцец стоял неподвижно, он пребывал в раздумьях. Наконец лицо лорда разгладилось, словно рыдание Глеты смягчило его сердце, но металл в голосе развеял это наваждение:

- Хорц. Проводи голубушку в подвал.

Глета смертельно побледнела, а ее глаза расширились от ужаса.

- Нет, нет! - закричала она.

Неожиданно горничная застыла, замерла, превратилась в сотворенную искусным скульптором статую. Тим сначала подумал, что это работа сухопарого колдуна в серых одеждах, но он ошибся. Лорд Соцец обратился к молодому человеку, которого кесесп уже успел окрестить "сыном":

- Иленвал, а ей не слишком тяжело в твоем коконе?

Молодой человек пожал плечами и почти неуловимо кивнул. Он держался очень спокойно, уверенно и излучал неприкрытую самостоятельность даже в присутствии своего господина. Это указывало на то, что он могучий колдун, который с детства владеет Силой и привык к ней так же, как к своим рукам и ногам.

"Великий? - предположил Пес, и тут же ответил сам себе: - Почему бы и нет, вполне возможно".

Тим изменил мнение об Иленвале, а свое первое впечатление он признал ошибочным. Кроме того, Пес перестал считать его родственником лорда. Он знал, что местные дворяне ревностно следуют традициям и называют своих детей достаточно своеобразными именами, созвучными с их фамилиями. На этом фоне имя "Иленвал" выглядело явно чужим.

- Брен, голубчик, - елейно обратился хозяин дворца уже к Тиму. - Тебе тоже стоит посетить мой подвал.

Пес приподнял брови. Он изобразил недоумение, затем сдержанное понимание, и в итоге покорно склонил голову. Всем своим видом он старался показать: повинуюсь вашей воле. А в его голове засел неприятный вопрос: нарочно ли лорд называл его и Глету почти одинаково - голубчиком и голубушкой, или это не более чем совпадение.

 
   
назад
оглавление
вперёд