Александр КОЛТЫРИН "ЛАНДЫШ"
koltyrin.ru
Часть вторая. Глава двадцатая
назад
оглавление
вперёд
 

Тим действительно уснул. Когда он раскрыл глаза, то увидел себя в богатой зале, а вовсе не в подвальном коридоре. Прямо перед ним, чуть согнувшись, стоял Иленвал, служащий у лорда Соцеца колдун. Это тут же навело Пса на нехитрую мысль: сон не пришел к нему сам, а был ниспослан; когда понадобилось - его разбудили.

- Ага, очухался, - громко, с легкой хрипотцой объявил Иленвал. Удивительно, но Тим услышал его голос впервые. До сих пор этот человек изъясняться исключительно молча - мыслями. Колдун выпрямился и отошел в сторону, и кесесп увидел лорда Соцеца.

Взгляд Пса скользнул по сторонам. Повсюду преобладали зеленые цвета, и даже хозяин дворца успел сменить одежку на пышный изумрудный костюм. Через высокие окна виднелся дом напротив. По всему выходило, что этот зал находился на втором этаже дворца. Кроме них троих в помещении никого больше не было.

Сколько времени прошло? Уже утро?

Тим встал и поклонился. Здравый смысл подсказал ему: сидеть в присутствии такой значимой персоны не дозволяется ни одним из современных этикетов.

Лорд Соцец стоял к Тиму спиной, и когда он развернулся, то поднял руку с зажатым в кулаке Ландышем. Лорд задумчиво разглядывал начертанные на палочке письмена, а его губы безмолвно шевелились.

- Это очень ценная вещь, - наконец, произнес лорд Соцец. Говорил он себе под нос, но и Иленвал, и Тим прекрасно слышали каждое его слово. - Очень и очень ценная. Зачем мне ее отдавать? Не пойму...

Пес стоял молча. Пока ему не дали слово, не разрешили говорить, он не должен был раскрывать свой рот. Вопросы и без того пахли подвохом: лорд сам все прекрасно понимает, но хочет странного - уговоров, просьб, просто какой-либо реакции со стороны кесеспа. Не дождется. Пусть сам все разъясняет. И Тим выиграл это сражение.

- Дорогой мой, а зачем тебе эта волшебная палочка?

- Магика принадлежит моему господину, - мигом откликнулся Пес. - Я должен доставить ее к нему. - Он не стал говорить, что уже отвечал лорду на этот вопрос. Зачем гневить высокородного, которого могла вывести из себя любая мелочь.

- А ведь палочка бесполезная, заряд весь вышел. Твой господин знает об этом?

- Нет, еще не знает. Но это не отменяет моего задания принести эту магику ему. Из-за нее я оказался на поводке у этих грабителей, и из-за нее я теперь перед...

Лорд нетерпеливо вскинул руку открытой ладонью к Тиму - это был очевидный приказ замолчать. И то верно, с короткого ответа кесесп скатился на ненужные подробности.

Лорд Соцец нахмурился и продолжил говорить, но уже будто бы сам с собой:

- Иленвал смыслит в таких колдовских штучках. Он говорит, что это очень древняя волшебная палочка, а потому очень и очень ценная. Некоторые любители старины могут выложить за нее огромные, просто баснословные деньги. Тут на ней начертаны забытые слова...

- Это древнеэльфийский, - позволил себе вставить Тим.

- Да, именно древнеэльфийский, - лорд Соцец улыбнулся. - Иленвал сказал мне и об этом. Так значит ты и впрямь знаком с этой палочкой. Хорошо.

У Тима сложилось впечатление, что лорд если не юлит, то проверяет его. Снова поднялись вопросы: насколько этот человек осведомлен? Что он знает? Что нового он выяснил в последнем разговоре с плененными жуликами. И, опять же, сколько времени уже прошло? Вряд ли минуло больше суток, но это тоже огромный срок.

- Хорошо. Держи. - К огромному удивлению Тима, который уже приготовился к тягучему бессмысленному разговору, Лорд Соцец бросил Ландыш вперед. Почти сразу же палочку подхватили заклинания Иленвала, и она буквально поплыла по воздуху и плавно опустилась на раскрытую ладонь Пса.

Тим мигом припал на одно колено и склонил голову.

- Я так благодарен вам, что не нахожу слов.

- Я отдаю тебе этот предмет только потому, что ты ради своего господина не побоялся ко мне прийти. Ты настолько предан ему, так?

- Это так, - согласился Тим, громко и решительно.

- А он влиятелен, богат? Может, он великий маг?

- Это очень могущественный человек. Простите меня, но я не могу сказать больше. Вы обещали не расспрашивать...

Лорд Соцец снисходительно покачал головой.

- Действительно. Ну, хорошо. Я так понимаю, что твоему таинственному господину будет не в тягость найти у себя в сокровищнице тысячу крон. Будем считать, что так я проверю тебя в последний раз, не выдумал ли ты для меня сказку. Возвратишься с деньгами - и тогда палочка твоя.

Тим оторопел. Вот, значит, до чего этот умник додумался. Чего он хочет добиться? Считает меня проходимцем и хочет показать это? Или он так рьяно борется за честность, что требует доказательств всему и вся?

Кесесп встал, подошел к лорду и снова припал на колено. Не глядя, он вытянул руки вперед, на которых преподнес Ландыш.

- Как много у меня времени, чтобы вернуться с тысячью крон? - Тим задал вопрос с опущенной головой, сразу после того, как перестал ощущать на своих ладонях вес магики.

- Поднимись, - одобрительно изрек лорд Соцец. - Ты очень достойный слуга, я бы хотел, чтобы у меня служили похожие люди. Месяца тебе хватит. Хотя нет, пусть будет полгода. А то твой господин такой таинственный, может, к нему надо добираться пешим ходом через горы...

Лорд коротко рассмеялся над собственной шуткой, но Тим остался серьезен.

- Благодарю вас, полгода мне точно хватит. Я боюсь просить об этом, но, может, мы оформим бумагу... - Лорд Соцец мигом помрачнел, и Псу пришлось в спешном порядке сглаживать свою дерзость: - Вернуться сюда за магикой могу уже не я, особенно если мой господин будет прогневан моей неудачей... Он очень строг... Если мы напишем бумагу, то ее податель точно будет человеком моего господина, и магика не попадет в чужие руки...

Лорду понравилось такое объяснение. Его тонкие губы изогнулись в улыбке.

- Ах вот как. Иленвал, сделай нам такую бумагу. Смотри, даже тебе есть чему поучиться у этого инопланетянина!

Тим снова попытался припасть на колено, но лорд удержал его от этого поступка.

- Хватит уж. Иленвал, готово?

Колдун, похоже, снова ответил мыслями. А вскоре к Тиму плавно подлетела бумага, которая зависла прямо перед ним, на уровне глаз. Пес быстро прочитал первые строки, написанные ровным разборчивым почерком, и кивнул. Бумага тут же свернулась в свиток, который кесесп цепко взял в свои руки.

Лорд напутствовал его словами:

- Я слышал, как эти... - он указал себе под ноги, подразумевая подвальные помещения и находящихся там пленников, - угрожали тебе. Постарайся поскорее покинуть Ронудал и перейти под защиту своего хозяина.

Тима очень подмывало узнать, что же рассказали жулики, насколько верными оказались его обвинения в их причастности к неким разведывательным службам, и насколько это их надломило. Но обстоятельства не терпели подобных отвлечений.

Все шло гладко, и заявленная цена не имела значения. Председатель хотел заполучить Ландыш, и сумма в тысячу крон стала единственным, что теперь стояло у него на пути. Пес скупо польстил себе: из сложной ситуации он выпутался. Но и обругать себя тоже было за что: ладно встреча с Яседом и шулерами, это дело случая, но Цальса... Не отвлекись он на нее, не зародись в нем эта любовь, и быть уже ему старшим Псом, а Ландышу - собственностью КССП.

Сердце Пса защемило от одного только воспоминания о возлюбленной. Не случится ли с ней чего, не попадет ли она в сети гнусных негодяев или падких до наживы мерзавцев? Им это мечта - встретить богатую беззащитную женщину. Да и купила ли Цальса дом? Тоже вопрос, ответа на который Тим не знал.

- Мой лорд, - выпалил кесесп, хотя ему уже полагалось раскланяться и уйти. - Смею ли я просить вас о помощи... Не ради себя, но ради благородной дамы!

- Что же, проси, - разрешил заинтригованный хозяин дворца.

- Вы слышали, как эти грабители угрожали мне. За себя я не боюсь, но здесь, в городе, есть благородная женщина, баронесса. Ее зовут Цальса Эссенцак. Они видели меня в ее обществе и делали на ее счет гнусные намеки. Ей они тоже угрожали. А ведь на свободе остался один из них... Я прошу вас, не оставьте баронессу в беде.

- Эссенцак... - задумчиво произнес лорд Соцец. - Да, я знаю их род. Уж не супруга ли она славного барона Готена Эссенцака?

Тим вздрогнул. Неужели о бароне есть сведения?

- Да, это она. Но барон Эссенцак, насколько мне известно, пропал многие годы назад.

- Пропал? Ах да, что-то я слышал... И что, бедняжка теперь совсем одна? Конечно, я помогу ей. Где она остановилась, я немедленно отправлю к баронессе своего слугу.

В глубине души Тим испытал прекрасно скрытое от посторонних глаз облегчение. Теперь, очевидно, Цальсе будет проще начать новую жизнь и справиться с какими-либо трудностями. Отныне у нее появился серьезный покровитель.

- Баронесса собиралась приобрести дом на Чеканной улице, она хотела остаться в Ронудале. Дом продавал некий Хувенц. Я не знаю, кто он. Если покупка еще не случилась, то баронесса должно быть до сих пор живет в гостинице "Два путника". Кажется, так.

- У тебя хорошая память, - похвалил лорд Соцец, но в его словах затаилась и угроза, - ой хорошая. Ты давай не искушай меня и иди отсюда, а то моя милость иссякнет.

- Господин! - Тим снова дерзнул пойти наперекор чужой воле. - Но у меня нет денег на перелет. Мне нужно на другую планету... Мне очень неловко просить, но если вы одарите меня необходимой суммой...

На этот раз лорд Соцец уже не сдержал раздражения; его словно донимала назойливая муха, а он никак не мог от нее избавиться.

- Иленвал! Сейчас же доставь Брена в космопорт и заплати за его перелет! И чтобы духа его здесь больше не было!

Тим пугливо моргнул и съежился, тем самым он расчетливо потешил самолюбие столь великого человека, самого лорда могущественной империи Коцеков.

Пес и в самом деле чувствовал себя победителем, лишь усилием воли он подавил свое желание улыбнуться. Все складывалось для него достаточно удачно. Ландыш остался на хранении в надежном месте, откуда можно будет забрать его позже и без особых затруднений. Оставалось лишь вернуться на "Каплю" и сообщить обо всем командованию. Более того, лорд Соцец приставил к нему могучего колдуна, чтобы тот помог улететь с Ажали. Это чрезвычайно упрощало задачу.

Впрочем, Пес ни на мгновение не забывал о том, что от успеха до провала всего один шаг. Всю свою радость он утопил на дне души, чтобы ничто не мешало ему быть готовым к возможным неприятностям.

Двери зала распахнулись настежь, и Иленвал чуть ли не за руку потащил Тима на выход. Кесесп не сопротивлялся и вскоре даже приноровился к на удивление скорой ходьбе молодого колдуна.

Они миновали несколько комнат и спустились на первый этаж по ступенькам парадной лестницы. К ним тут же подскочило несколько прекрасно вышколенных слуг. У Тима возникло стойкое ощущение, что молчаливый Иленвал уже раздал всем им приказания.

- Экипаж готов! - объявил запыхавшийся лакей.

- Экипаж? - вскинул бровь Тим. Он повернулся к колдуну. - А разве мы... не порталом?

"Нет!" - разорвалось в голове кесеспа; холодный четкий ответ. Колдун словно брезговал раскрывать рот и общался исключительно передачей мыслей.

- Лорд Соцец сказал убираться поскорее, я подумал... - Тим забубнил извинения, но подбирал слова особенно тщательно, чтобы не задеть спутника. Известная истина гласила: чем большей колдовской Силой обладает маг, тем ярче его чувства, эмоции, и тем он уязвимее для меткого острого слова.

Иленвал указал пальцем на очередного, появившегося в помещении слугу, и между ними завязался обычный для колдуна разговор: один молчал, другой коротко и четко отвечал.

У Тима появилась возможность внимательнее разглядеть своего провожатого. А в его голове так и вертелось: Великий он или нет?

Иленвал был молодым колдуном, но в свои двадцать-двадцать пять лет он уже служил самому лорду. Объяснение напрашивалось само собой: либо дело в огромном магическом даре, либо в родственных связях. В ином случае лорд Соцец не стал бы делать какого-то юнца своим приближенным.

Имя "Иленвал" говорило о том, что колдун не принадлежит к благородным родам империи, и тем более удивительно, как он добился своего нынешнего положения. Или, быть может, имя вымышленное, как раз предназначенное для того, чтобы скрыть происхождение?

Пес мог и дальше развивать полет своей фантазии, но Иленвал достаточно скоро закончил разговаривать со слугами.

"За мной", - снова бухнуло в голове у кесеспа, и тот безропотно отправился следом за колдуном. Они вышли из дворца и сели в ожидавший их у входа экипаж. Четверка гнедых жеребцов потащила за собой крытую черную повозку, кучера и двух пассажиров.

"Все-таки он Великий, - заключил Тим, когда ему надоело сомневаться. - Этот взгляд, манера держаться... Точно, Великий!"

- Я понял! - воскликнул кесесп, когда экипаж уже тронулся. Он развернулся к сидевшему рядом с ним колдуну и выпалил: - В городе запрещено раскрывать порталы! Поэтому мы едем так...

- Лорду можно, - холодно, вслух ответил Иленвал. После этого он развернулся к Тиму лицом, видать, для придания своим словам большей значимости.

Пес не стал развивать тему, поскольку совершенно не желал наживать себе врага. Да, Иленвал сейчас подневолен, у него прямой приказ господина доставить инопланетянина в космопорт и даже посадить его на звездолет, но... Всякое могло еще случиться, и если не сейчас, то по возвращении за Ландышем. Нет, он сдержался.

- А могу ли я узнать еще кое-что? - смиренно спросил Тим. Получив одобрение, он продолжил: - А почему мы не улетели прямо из города? У лорда ведь наверняка есть здесь собственные звездолеты... Он же лорд!

"Ну и дурья башка!" - прочиталось на лице Иленвала. Колдун обогатил свое мнение о Тиме новыми нелицеприятными штрихами и даже не удосужился ответить. Так, в молчании, они и поехали.

Поначалу в повозку проникали многочисленные уличные шумы, но когда Ронудал остался позади, тишину рассекал лишь длинный хлыст кучера. Молодые, полные сил жеребцы набрали ход, и экипаж полетел по ровной, покрытой пластом заклинаний дороге.

Было утро - и с каждым мигом солнце карабкалось все выше и выше по небосклону. А вскоре после полудня впереди показались многочисленные башенки долгожданного космопорта.

 
   
назад
оглавление
вперёд